Настало время разобраться с «моими родителями» и «вашими родителями». Уже на первых уроках японского языка всех учат тому, что есть МОЯ мама и ЧЬЯ-ТО мама. И даётся два слова 母(はは) и お母さん(おかあさん). Но где используют эти слова и говорят ли так в жизни сами японцы? Именно это мы сейчас разберём. ВНИМАНИЕ! В данной статье я рассказываю именно о "повседневном» использовании слов. お母さん・お父さん (おかあさん・おとうさん) мама, папа. В учебниках пишут, что так мы обращаемся к «чужим» мамам и папам, спрашиваем о «чужих» родственниках...
Современные японцы женятся в зрелом возрасте, поэтому к рождению детей подходят осознанно.
Дети – центр вселенной Мать и отец должны, в первую очередь, оберегать своего ребёнка от всего плохого. Кроватка ребенка находится около постели матери. По первому писку младенца мать берёт его к себе. Родители проявляют огромное терпение в воспитании: они не повышают голос, не нервничают при малыше. Ребенок – центр их вселенной. Воспитание в Японии основывается не на запретах, а на поощрениях. Японские матери долго присматривают за детьми...