В этой статье мы рассмотрим 2 пары наречие-прилагательное французского языка, в употреблении которых чаще всего допускаются ошибки изучающими.
Разница между употреблением слов « bon » и « bien » во французском языке.
Оба слова переводятся как « хороший » или « хорошо » на русский, но они используются в разных контекстах и имеют разные значения:
1. « Bon » (прилагательное):
используется для оценки качества или характеристики чего-либо, обычно относится к существительным и может быть переведено как « хороший »:
- Un bon livre...
Возможно вам покажется это невозможным на первый взгляд, но у французского и русского языка можно найти много общего, что очень помогает в изучении французского языка русскоговорящим.
Во-первых, это огромный пласт лексики, который является сходим в обоих языках. Это связано с историческими факторами: культурный обмен и влияние латинского и греческого языков на формирование словаря. Возможно вы помните, что французский язык раньше был языком аристократии, да и во многих произведениях литературы можно увидеть строчки или абзацы на французском...