Если в словарь смотреть, то там такие туфли нам предлагают называть high-heeled shoes ("туфли на высоком каблуке") или просто high heels ("высокие каблуки"), а "шпильки" - stiletto shoes. На практике же в быту люди такие туфли называют pumps. Каблук необязательно у pumps будет будет такой, как на фото, может быть и раза в два покороче, но обычно суть в том, что туфли закрытые и каблучок заострённый. Так как нос у pumps необязательно заострённый, как на фото, то для того, чтобы было понятно, что...
Два способа закрыть дверь на английском Очень часто русскоговорящие люди используют фразу "close the door" в значении "запереть дверь", что является ошибкой. Дело в том, что спектр использования русского глагола "закрыть" довольно широк и варьируется от "притворить/прикрыть" до "закрыть на замок". В английском языке это два отдельных выражения: to close the door (буквально означает: "вернуть дверное полотно в проем") и to lock the door ("закрыть на замок, защелкнуть замок")