2,2K прочтений · 6 лет назад
Как привлечь внимание на английском?
Есть три устойчивых фразы — to pay attention, to draw attention и to attract attention, которые переводятся, как «привлекать/обращать внимание». Между ними есть большая разница, о которой надо знать. To pay attention — применяется почти всегда в прямой речи, когда кто-то пытается привлечь чье-то внимание. Например, вы пришли в музей и экскурсовод указывает на вазу. My friends, pay your attention to this vase. — Друзья мои, обратите внимание на эту вазу. To draw attention — обращать внимание, применяется уже в косвенной речи, когда рассказываете о событии...
274 прочтения · 1 год назад
Как по-английски сказать: "бросить взгляд", "наблюдать", "уставиться", "засечь", "подглядывать" и т.п.?
В английском существует много различных слов, которые переводятся как "смотреть", но при этом каждое из них имеет свой оттенок: взглянуть бегло, смотреть пристально, с восхищением, злобно, подсматривать, наблюдать и т.д. Слова, которые мы разберем сегодня - see, watch, look, glance, gaze, glare, observe, glimpse, eye, notice, spot, peep и peek. 1. See - это физическая возможность видеть, различать визуально. Речь идет о зрительном восприятии того, что пропадает в наше поле зрения. He is blind - he cannot see...