Как по-английски «разбить на части»?
Когда все вдруг навалилось разом, а в голове каша, на помощь придут три английские фразы. И выбор зависит от желаемого итога: понять ли суть дела, разложить ли по полочкам или пока что просто приостановить хаос. Вам нужно решить объемную, сложную, запутанную задачу. Ее масштаб пугает, и непонятно, с какой стороны к ней подойти. Например, капитальный ремонт в целой квартире. Разумно будет разобрать эту цель на понятные элементы. Вы говорите: let’s break this down — «давай разберем это на части». Вы увидите перед собой много мелких, но вполне реальных задач...
689 читали · 2 года назад
Как по-английски сказать "цель" - ambition, goal, aim, objective, target, purpose?
Говоря по-русски «цель», мы подразумеваем самые разные результаты и достижения – долгосрочные или краткосрочные задачи и их реализацию, конкретные итоги, а иногда - абстрактные мечты. В английском существует немало слов, которые переводятся как «цель», но каждое из них имеет свой оттенок значения. Давайте разберемся, какие цели бывают, в чем разница между словами ambition, goal, aim, objective, target, purpose. Ambition "Ambition" используется тогда, когда речь идет и желании добиться успеха в жизни - могут подразумеваться достижения в учебе, работе и карьере...