БЫТОВАЯ ТЕХНИКА на английском языке| на кухне| называю и показываю| плейлист "английские СЛОВА"
Почему русские называют столицу Китая Пекином, а китайцы этому слову так удивляются? Объяснение заставит вас почесать голову
Как на самом деле звучит название столицы Китая на китайском же языке мандарин? «Возле города Пекину ходят-бродят хунвейбины, И ведь, главное, знаю отлично я, как они произносятся, — но чтой-то весьма неприличное на язык ко мне просится: хун-вей-бины…»... Владимир Семенович незавбенный (С). Название города Пекин ныне звучит из всех утюгов - в связи с последними грозными новости из столицы Китая. Но знаете, в чем одна любопытная тонкость тут кроется? Сами китайцы так свою столицу не зовут... Довелось мне как-то поговорить с одним знакомым китайцем Ли Вэем...
Как по-английски сказать «из кирпича»?
“Of brick” или “of bricks”? Или и так и так? Но в чём тогда разница? Читаем! Словосочетание из кирпича – это по-английски of brick – в единственном числе. Если уж совсем точно, то фраза «в единственном числе» неверна, потому что brick в данном случае – это неисчисляемое (uncountable) существительное, а категории числа у неисчисляемых существительных не бывает. Так что правильно будет сказать так: Например: Стена сделана из кирпича – The wall is made of brick Очень легко, потому что и по-русски мы говорим в единственном числе...