Вот такой вот вопрос мне задали, или, точнее, предложили тему для освещения. Что ж, полюбопытствуем. Кстати, недавно узнала, что огромная часть Северной Америки тоже отходила испанцам, но не особенно их заинтересовала поначалу, потому что там было не так тепло. А потом англичане им поломали Непобедимую Армаду, и стало уже вообще как-то не до этого. Ладно, никакого условного наклонения в истории, едем дальше. Во-первых, был такой греческий великан Тифон, который томился в земле и вызывал землетрясения и извержения вулканов...
Погода — одна из любимых тем для короткого разговора в Великобритании и США. Возможно, именно поэтому в английском языке так много идиом, связанных с погодными явлениями. Десять самых популярных и неожиданных выражений — в подборке Яндекс.Погоды. 1. Calm before the storm Дословно: затишье перед бурей. Значение: период спокойствия и бездействия, за которым последует тревога и хаос. Пример: It’s no doubt the calm before the storm, but the phone hasn’t rung once this morning. — Несомненно, это только затишье перед бурей, но этим утром телефон ни разу не зазвонил...