Сегодня я собираюсь раз и навсегда прояснить для моих читателей разницу между английскими словами lunch и dinner. Их путают практически все наши студенты, и корни этой путаницы уходят не только в школьные учебники английского языка, но и в различия традиций приема пищи в разных странах. Школьные учебники учат нас, что dinner - это обед, а supper - ужин. Слово же “lunch” эти учебники, как правило, вообще утаивают от школьников. Давайте разбираться, в чем же разница между словами lunch, dinner и supper...
Здравствуйте, уважаемые любители английского языка! Сегодня мы расставим точки над "i" и разберемся, почему в головах русскоговорящих студентов так часто происходит путаница относительно слов dinner и supper. Какое из слов следует использовать, чтобы собеседник понял вас верно? Миф о том, что dinner — это обед, уже много лет путает русских, которые решились учить английский. Родом этот миф с Советского Союза. Понятно, что у советских педагогов не было возможности съездить за границу и попрактиковаться с носителями языка...