В школе на уроках английского языка нас учат, что личные местоимения he и she применимы только к людям, а про животных и предметы нужно говорить it. Но иногда в текстах и диалогах встречаются местоимения he и she, которые заменяют названия животных. Может, это ошибка? Или шутка? Питомцы или просто животные: разница есть Оказывается, всё дело в отношении. Если мы говорим про каких-то зверюшек, которые нам не принадлежат и мы не знаем их пола, то используем местоимение it. Например, a giraffe(жираф), a fox(лиса), a bear(медведь), a frog (лягушка) - it(оно, животное)...
Но в последнее время на уроках стали твориться странные вещи. Максик лапками норовит взять ручку или карандаш и положить всё это рядом со своим учебником. А в прошлую пятницу произошёл вообще не поддающийся никакой логике случай. У меня есть кот Максик. Ему в мае будет три года. Так вот с полутора месяцев Максик присутствует у меня на уроках английского и немецкого языка. Первые месяцы жизни он это делал регулярно. Это было лето, а летом я работаю на террасе. У меня там цветник, диван (для котов и учеников), большой стол для учеников, маленький для меня и несколько стульев...