Продолжаем публикацию цикла статей об английских названиях частей тела человека. Третья часть посвящена туловищу. Сразу переходим к словам, при этом если в британском и американском английском транскрипция разная, то до знака доллара $ идёт британская транскрипция, а после него – американская: Trunk и torso – синонимы. Оба означают одно и то же – туловище, но чисто статистически в современном английском языке torso употребляется чаще, чем trunk. Предпочтение в речи отдаём ему. Учащиеся часто путают...
Поговорим немного о нашем body (теле). Часто ли в будничном разговоре вам приходилось упоминать свои или чужие части тела? А как часто вы встречали описание человека в книге? Нелегко сразу вспомнить как произносится, например, затылок или как пишется глаз по-английски . Тема человеческого тела (human body) очень обширна, ведь она включает в себя не только части туловища, но и части лица, рук, ног и даже внутренние органы. Надеемся, что вы не окажетесь в той ситуации, когда на отдыхе за границей вам потребуется медицинская помощь и нужно будет описать что случилось и «где болит». Но если все-таки такое произойдет — эти знания могут спасти жизнь вам или вашему другу...