Свинья-копилка, на английском красивее – piggy bank
English. Как по-английски будет мяу, кря-кря, гав-гав и хрю-хрю?
Звукоподражания в английском языке несколько отличаются от русских, хотя что-то похожее прослеживается. Но далеко не всегда. Свинья в английском не хрюкает. Она говорит oink-oink (похоже на ойнк-ойнк). Совсем другие звуки, согласны? А утка по-английски говорит quack-quack (похоже на квак-квак) - если точно не знаешь, что это про утку речь, можно по ошибке подумать про лягушку...
🐘🐝🦁 Не свисти, пока летают свиньи: английские идиомы о животных
Наш язык — это живой организм, который постоянно меняется и обрастает новыми красками. Одни из самых сочных и образных его красок — это идиомы. А целый пласт таких выражений люди позаимствовали у братьев наших меньших. Мы используем их, даже не задумываясь, насколько ярко и точно они описывают жизненные ситуации, характеры и эмоции. Эти фразы — как пароль для своих. Тот, кто владеет этим секретным кодом, не только лучше понимает суть сказанного, но и сам может вплести в свою речь немного магии и юмора...