1118 читали · 2 года назад
«Божьий суд» по-английски
В средневековой Англии существовало весьма любопытное правовое явление - предшественник современных "сделок со следствием". Только если теперь под этим понимается некая справедливая помощь правосудию, но до XV века всё было несколько иначе. Англичане нашли отличный способ убить двух зайцев: поставить на поток осуществление суда ордалией (т.е. испытание, "Божьим судом"), и сделать отличное шоу. Тут для начала нужно понять, что собой представляет "Божий суд". Тема крайне глубокая, так что опишу очень-очень упрощённо, буквально по верхам...
ЯЗЫКИ ВЛАСТИ: 5 фраз, которые переписали английский — и вашу ленту
Мы живём в мире, где суд присяжных зовут не в здание суда, а в комментарии. Английский язык под это уже подстроился. Посмотрите на пять слов — и поймёте, почему сегодня побеждает тот, кто громче называет приговор. 1) CALL SOMEONE OUT — кнопка «суд сейчас» Буквально: публично обличить. На деле: запустить суд толпы, минуя адвокатов и фактуру. Смысл: не «поругали», а вызвали на ринг. Пример: “The journalist called out the minister for corruption.” — это не заметка, это гонг. Моя позиция: крик «call out» — симптом недоверия к классическим институтам...