5 лет назад
Как по-английски будет "жилая рига" и "цеп", или Как выглядели окна до изобретения стекла?
Получается, что открывались и закрывались окна до того, как стали стекло использовать, снаружи. Почему в разные стороны окна могли открываться (то есть были двух типов сразу на стене одного и того же дома) - на курсах для гидов не сказали, вернее никто не спросил, всё галопом, но предположу, что причин могло быть три (если не забуду, спрошу на экзамене в июне): 1) либо были левши и правши (по-английски в разговоре "левша" - a leftie, a left-handed person, а "правша" - a rightie, a right-handed...
142 читали · 2 недели назад
Как по-английски сказать «из кирпича»?
“Of brick” или “of bricks”? Или и так и так? Но в чём тогда разница? Читаем! Словосочетание из кирпича – это по-английски of brick – в единственном числе. Если уж совсем точно, то фраза «в единственном числе» неверна, потому что brick в данном случае – это неисчисляемое (uncountable) существительное, а категории числа у неисчисляемых существительных не бывает. Так что правильно будет сказать так: Например: Стена сделана из кирпича – The wall is made of brick Очень легко, потому что и по-русски мы говорим в единственном числе...