Разные люди по-разному относятся к этому сериалу, однако я видела, что дети с интересом смотрят Губку Боба как в Германии, так и в России. Я и сама несколько лет назад, признаться, относилась к нему слегка предвзято, пока не посмотрела несколько серий и не поразилась тому, с какой потрясающей сатирой показаны отношения работника и работодателя. А уж каким нереальным источником разных полезных фраз на английском он является, вы просто не поверите! Спешу поделиться с вами своими наработками, услышанными всего лишь в одной серии - The Paper, она же "Бумажка" (1-ый сезон)...
Возможно, вы или ваши дети и внуки "выросли" на этом мультсериале и вам было бы интересно узнать значение имен самых известных его персонажей. 1. Sponge [spʌnʤ] Bob Square [skwɛr] Pants - Губка Боб квадратные штаны. Самый узнаваемый персонаж одноименного мультфильма. Веселая и наивная морская губка проиллюстрирована в форме угловатой хозяйственной желтой губки. Штаны у Боба действительно квадратные и ему очень даже подходит это прозвище. В русской вариации его частенько называют "Спанч Боб", что является искажённым за счёт более простого (в сочетании с именем) произношения англицизма "спонж"...