ТОП- 20 Английских Слов для Начинающих: Английский с Нуля
Как по-английски "я узнала много нового"? Разница между глаголами знать и узнать
"Знать" и "узнать" - казалось бы, два очень похожих глагола, которые в русском языке отличаются несущественной приставкой, поэтому на английский иногда автоматически переводятся know, независимо от контекста. Правильно ли это? Давайте разберемся в значении этих глаголов в русском языке и затем выделим подходящие эквиваленты в английском. Прочтем следующие предложения: Если русский язык для Вас родной, то последние три предложения покажутся Вам не совсем точными...
Выгнала невестку в дырявых сапогах, а встретила владелицу сети салонов. Реакция свекрови, когда она увидела, на чьей машине я приехала
Ноябрьский ветер в тот год был особенно злым. Он не просто дул, он вгрызался в кожу, пробирался под тонкое пальто, словно пытаясь выдуть остатки тепла из души. Но Настя холода почти не чувствовала. Её щеки горели адским огнем, хотя никто не ударил её физически. Удар был нанесен куда глубже — прямо в сердце, в самую суть её женской гордости. Она стояла на крыльце старинного особняка Воронцовых, сжимая в руке смятую, грязную бумажку. Пятьсот рублей. Синенькая купюра с Петром Первым, который смотрел на неё с тем же высокомерием, что и бывшая свекровь минуту назад...