Когда знакомое многим слово a heart (сердце) встречается в устойчивых выражениях, оно часто обретает другое значение. В статье привели наиболее распространенные идиомы, чтобы вы запомнили их верные значения и понимали, о чем говорят нейтивы. 1. To break sb’s heart Дословно идиома to break sb’s heart переводится как «разбить кому-то сердце». Чаще всего она встречается в контексте романтических отношений, но иногда подразумевает сильное разочарование или неоправданные надежды. 2. To cross my heart...
В английском языке много идиом со словом heart. Это связано с тем, что сердце символизирует центр эмоций и чувств. Такие идиомы отражают различные аспекты человеческого опыта, включая эмоции, состояния души, моральные убеждения и отношения. В этой статье собрали подборку идиом со словом heart. Разберем их значение и примеры использования. Let’s go! 💙 Bare your heart [beə jɔː hɑːt] Эта идиома переводится «обнажить сердце» или же «открыть душу». Она используется в ситуации, когда кто-то хочет (или не хочет) поделиться тайными чувствами с кем-то...