7346 читали · 2 года назад
English. Что значит английское слово "friend" (это не "друг" в жизни и в IELTS), и как по-английски будет "у меня есть знакомый в Нью-Йорке"
Один из самых сложных для разрыва шаблонов при изучении английского - это ожидание, что то, что в русском выражается одним словом, в английском всегда тоже будет одним словом, а не несколькими, и наоборот. Шаблон порой не хочет рваться годами. И это очень мешает изучению не только английского, но и других языков. МИФ 1 "В английском нет слова "знакомый" (или предлагают использовать несколько чопорное слово acquaintance по всем поводам, которое ок, но оно больше для графа, а не простого Атоса)...
234 читали · 1 год назад
Как по-английски сказать "национальность"? Почему не стоит использовать слово nationality?
Слово nationality в английском, несмотря на сходство с русским словом "национальность", имеет немного другое значение. Это слово в подавляющем большинстве случаев обозначает не национальность (хотя такое значение тоже существует), а граждан­ство, подданство, в то время как для обозначения национальной при­надлежности в английском языке употребляются термины ethnicity, ethnic background, ethnic origin, а иногда и cultural identity. to withdraw nationality - лишить гражданства to have the nationality...