818 читали · 5 лет назад
В чем разница между close, lock и shut?
В английском языке есть три слова close, lock и shut, которые переводятся как «закрыть/запереть». Но, несмотря на одинаковый перевод, нюансы в их использовании все-таки есть. Какие? Я расскажу вам в статье. Close Произношение и перевод: Close [kləʊz] / [клоуз] – закрыть Значение слова: Сделать недоступным Употребление: Мы используем слово close, когда говорим, что закрываем что-то или прекращаем работу чего-либо. Это слово является широко используемым. Например: Закрой окно. Пример: I closed my umbrella...
11 месяцев назад
Как на самом деле американцы говорят фразу "закрыть тему" на английском. И это не "close the subject".
Привет! Сегодня расскажу тебе о нескольких способах о том, как сказать на инглиш такую фразу как "закрыть тему". Конечно же, тебе никто не запрещает говорить "close the subject". Сказать так можно. Но гораздо чаще носители используют совершенно другие фразы для этого. И чтобы стать в ментально-языковом плане ближе к настоящим америкосам, советую разучить тебе следующие фразочки. Итак, поехали! Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще...