О комфорте следует говорить легко и непринуждённо. Без тяжеловесных слов и многоэтажных терминов. Иначе от комфорта не остаётся и следа! "Ваши апартаменты так комфортабельны." - Брррр, ужас. Хочется сразу же покинуть эти бездушные "апартаменты". И совсем другое дело: "Как у тебя здесь уютно!". В таком "здесь" хочется задержаться. Сегодня выучим два английских слова, которые как раз несут в себе этот самый комфорт и уют, а не просто натужно его обозначают. Comfy (Кaмфи) - удобный, уютный. Происходит от слова comfortable (камфатабл), то есть "комфортный"...
Я сижу в офисе. Я сижу дома. Я сижу перед компьютером. Я сижу в больнице. Я сижу в интернете. Где мы только с вами не сидим. И что примечательно, при переводе на английский, многие обязательно переводят это "сижу" при помощи английского "sit". А на самом деле, только в одном из вышеперечисленных предложений нам нужен "sit": 🖥 I'm sitting in front of the computer - Я сижу перед компьютером. Надеюсь, благодаря хэштэгу #StayAtHome, многие теперь запомнят, что "сидеть" дома по-английски нужно...