От «расслабься» до «сделай вдох»: Как англичане призывают к спокойствию 🧘
Сказать «успокойся» по-английски можно десятком разных способов — от дружеского похлопывания по плечу до строгого требования взять себя в руки. И у каждой фразы свой характер и своя ситуация. Заглянем в живую речь, где простые слова управляют эмоциями. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Лёгкие и дружеские просьбы Когда нужно мягко снять напряжение в разговоре с близким человеком или знакомым, в ход идут простые и тёплые выражения. Они звучат как поддержка, а не как приказ...
3565 читали · 7 лет назад
Как будет «Сердце ушло в пятки» по-английски?
В английском языке много различных идиом. Буквальный перевод некоторых из них достаточно забавный. И вот 10 наиболее полезных из них. Blue on the face — Выжатый, как лимон/ В поте лица (досл. «Синий на лице») As cool as a cucumber — Спокойный, как удав (досл. «Так крут, как огурец») Bob's your uncle — И дело в шляпе (досл. «Боб - твой дядя») A piece of cake — Проще простого (досл. «Кусок торта») Kick the bucket — Сыграть в ящик (досл. «Пинать ведро») Heart in your mouth — Сердце ушло в пятки (досл...