Broken-hearted: "ломаем" сердце по-английски
В одной из предыдущих статей я разбирала песню Bon Jovi "It's my life" и пообещала отдельно остановится на нескольких словах и фразах. Что ж, сегодня - лучший день, чтобы это сделать. Поехали? broken-hearted Русскоговорящие люди сердце разбивают, а англоязычные - ломают. Если запомнить это простое правило, то Вы никогда не зависнете над вот таким вот, например, текстом: "I was broken-hearted" с немым вопросом "А что это вообще значит"? Это значит: Я был убит горем. Или, как мы нередко говорим в таких случаях: Моё сердце было разбито...
06:44
1,0×
00:00/06:44
832,4 тыс смотрели · 4 года назад