Английский учимся читать Второй урок. Превращаем такси в краба.
Уйти по-английски. Часть 2.
Предыдущая часть: Уйти по-английски. Часть 1. Татьяна грустная сидела с Алексеем за столиком. К ним подошли Ирина с Виктором, устав от быстрых танцев, и жена Виктора - Маша. Ирина спросила дочку: - Танюша, ты что, такая грустная? У тебя же праздник! И где этот бездарь? Папа? Татьяна, окинув взглядом маму, ответила: - Дура ты, мама! Папа не бездарь, а ты променяла его вот на это дерьмо! И, обращаясь к Виктору, Татьяна спросила: - А что, моя мама лучше, чем твоя жена? - Не понял? - Чего ты не понял?...
Почему "второй" по-английский - second, а не twoth? И причем здесь секунды
Исключения в языках раздражают. Особенно, когда их не так много. Меня с самого начала изучения английского языка интересовал вопрос: почему все нормальные порядковые числительные в английском языке заканчиваются на -th, а "первый" и "второй" имеют свои собственные слова, не похожие на one и two. Почему нельзя было просто говорить oneth и twoth? Что ж, я нашел ответ на этот вопрос, и сейчас я поведую вам об этом. И сразу хочу попросить прощения. У меня сегодня немного каламбурное настроение, поэтому в этой статье будет несколько возможно неудачных каламбуров на русском и английском языках...