914 читали · 22 часа назад
Дорога Кабул - Джелалабад. Гл.6 Суруби. Происшествия. Быт на посту. Баня. Нар@кот@ики. Новогодний стол. Салют. Прибытие десантуры.
Начало повести. Глава 5. 9-й пост. Взвод связи. Счастье выносного поста продолжалось недолго. Вызывают меня и Колю Батракова вниз — с вещами на выход. Спускаемся, думаем: что же случилось такое? Недоумеваем. Оказывается, командира роты, капитана Бердина, забирают на Суруби, на основной 9-й пост, а нас во взвод связи, там образовалась вакансия, погибли двое ребят. Ротный был в возрасте, и по должности должен был быть как минимум командиром батальона. Но почему-то не сложилась карьера — засиделся в капитанах...
4649 читали · 4 года назад
Dot, point или period? Как сказать «точка» по-английски?
В английском языке существует, как минимум, 4 слова, которые на русский язык мы бы перевели словом «точка». Но как понять, когда нужно использовать каждое из них? На самом деле, если разобраться, тут нет ничего сложного. Эти слова используются в разных ситуациях. Надеюсь, статья поможет вам разложить по полочкам все эти понятия. Давайте разбираться! Period или full stop Начнем со значения, которое приходит в голову большинству людей, когда они слышат слово «точка». Точка как знак препинания: Пример: Don't forget to put a period at the end of the sentence...