8 месяцев назад
🤔«В автобусе»: in the bus или on the bus? Да, представьте себе, здесь есть определённая логика. Применение предлога с транспортом может быть непросто, но это обязательно. Сегодня мы научимся использовать каждый из них, и я облегчу вам возможность точно выражать свои мысли при обсуждении различных способов передвижения. Итак, начнем и внесем ясность. 🚌Для больших транспортных средств, в которых вы можете стоять и ходить (автобус, самолет, поезд, вагон метро, ​​круизный лайнер, лодка) используйте «on». 🚓Используйте «in» для небольших транспортных средств или судов, в которые вам нужно сесть (автомобиль, такси, грузовик, вертолет, каноэ, каяк, небольшая лодка, карета, рикша). Там, где стоять невозможно. ⚠️Также «on» используется: *для небольших транспортных средств, на которых нужно сидеть на сиденье, типа: мотоцикл, скутер, велосипед, квадроцикл, снегоход, одноколесный велосипед. *для транспортных средств, на которых нужно стоять (сегвей, скейтборд, ховерборд и т. д.). Если же вы хотите сказать, как вы куда-то добрались, то тут на помощь придёт «by», он используется почти для всех видов транспорта. (Пример: «Дешевле поехать туда на машине или на поезде?» "Is't cheaper to get there by car or by train?"). Пишите в комментариях, было ли это вам полезно или уже известно. Подписывайтесь на канал, здесь я делюсь разными заметками, связанными с английским языком.
809 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет «ездить автобусом на работу» и «ездить в школу на трамвае» (по 2 варианта)
Ответ не так очевиден, как может показаться на первый взгляд. Первый вариант простой (с предлогом by), его почти все знают: А вот второй вариант обычно провоцирует ошибки на артикли, так как нужен определенный артикль перед bus или tram (так как едут на работу или в школу автобусом или трамваем того маршрута, который идёт до работы или школы соответственно, обычно в конкретное время ещё, так как рабочий день или школа начинается у большинства не абы когда, а по расписанию...