933 читали · 2 года назад
Как по-английски сказать “встретить кого-либо в аэропорту”?
Если под “встретить” мы подразумеваем “поехать на машине и забрать кого-либо”, то этот смысл лучше всего передаётся выражением “to pick smb up at the airport”, например: I picked her up at the airport — Я встретил её в аэропорту Фразовый глагол pick up предполагает, что человека мы забираем на машине — заезжаем за ним. И в большинстве случаев это именно так. Если же под “встретить” мы подразумеваем действительно “встретить”, то есть, скажем, поехать на экспрессе, встретить и потом — на том же экспрессе — вместе поехать обратно, то тут потребуются другие глаголы — meet, welcome, greet и т...
2 дня назад
«Хеллоуин» или «хэллоуин» — как правильно пишется слово
«Хеллоуин» или «хэллоуин» — как правильно пишется слово? Давайте вспомним, как по-русски правильно пишется название праздника – «хеллоуин» или «хэллоуин»? Как пишется правильно: «хеллоуин» или «хэллоуин»? Вы не ошибётесь, написав как «хеллоуин», так и «хэллоуин». Какое правило Праздник тёмных сил, отмечающийся каждый год с 31 октября на 1 ноября, в оригинальном английском написании выглядит как halloween. Правила переноса иностранных лексем в русский язык предусматривают написание буквы «е», когда встаёт выбор между ней и «э». Как раз «э» пишется лишь в редких случаях. Но «хеллоуин» — один из примеров транслитерации, когда написание и через «е», и через «э» является правильным...