Как сказать на английском ОТКУДА НИ ВОЗМИСЬ? 🇬🇧 #английскийдлядуши #английский
Как по-английски сказать «я забыл»?
“I forgot” или “I’ve forgotten”? Past Simple или Present Perfect? Как правильно? Правильны оба варианта, но это две совершенно разные ситуации. Если то, что мы забыли, мы до сих пор не помним, то употребляем Present Perfect, например: I’ve forgotten his name. Can you remind me? – Забыл, как его зовут. Можешь напомнить? Здесь результат налицо: я до сих пор не помню. Отрицательный результат – это тоже результат. Если же то, что мы забыли, мы уже вспомнили или нам об этом напомнили, то употребляем Past Simple, например: “Did you call him?” “No, I forgot” – “Ты ему позвонил?” – “Нет, забыл”...
"Сейчас или никогда" по-английски
В прошлой статье я переводила бронебойный хит "It's my life" группы Bon Jovi. Пришло время сосредоточиться на интересных моментах в тексте. Итак... now or never (нау о(р) нэвэ) - распространённое в английском словосочетание. При желании Вы найдёте немало песен с именно таким названием. Потому что уж очень поэтично это звучит: сейчас или никогда! Мы в русском языке тоже частенько употребляем эту фразу. Причём перевод в данном случае - дословный. now - сейчас or - или never - никогда Примеры употребления: It's now or never, so make up your mind...