English. Как по-английски пишется "десертная ложка" - слитно или раздельно?
a teaspoon /ˈtiːspuːn/ - чайная ложка a tablespoon /ˈteɪblspuːn/ - cтоловая ложка a dessertspoon /dɪˈzɜːtspuːn/ (also a dessert spoon) - десертная ложка (ложка для десерта) a soupspoon /ˈsuːpˌspuːn/ (also a soup spoon) - cуповая ложка (ложка для супа) Оксфорский словарь предлагает десертную ложку писать только слитно, но Collins разрешает раздельно тоже, что чудненько, так как всё-таки раздельно чуть логичнее, если имеешь в виду "для чего" предмет. Занятно, что Оксфордский словарь предлагает...
1927 читали · 7 лет назад
Как по-английски «приседать»?
to squat - приседать, а squats, соответственно, приседания. Не стоит путать с sit-ups, которое гугл-переводчик предлагает как перевод приседаниям. Sit-up это подъем туловища из положения лежа, упражнение на пресс. Связанные слова: hips — бедра heels — пятки knees — колени, knee joints — коленные суставы torso — туловище ankle — голеностоп back — спина spine — позвоночник to spot — страховать, spotter — тот, кто страхует Spinal disc herniation или splitted disk — межпозвоночная грыжа lifting...