Английский язык с нуля до продвинутого. Практический курс по приложению English Galaxy. А1. Урок 11
Том Редлов и Ленка Ласкорадова. Как в разных странах перевели имена героев «Гарри Поттера»?
Спойлер: есть очень странные варианты! Русскоязычные переводы «Гарри Поттера» неидеальны. Лично у меня много вопросов как к тексту «Росмэн», где встречаются целые предложения отсебятины, так и к именам собственным «Махаон». Но ведь не существует идеальных переводов, куда ничего не добавили и не исказили. Факт! Вот если будете читать французскую версию книги про Мальчика, который выжил, и встретите на страницах какой-то колледж Пудлар, не удивляйтесь! Это Хогвартс, french edition. А как мелодично...