STICK - придерживаться, палка. Однокоренные слова на английском языке
Как сказать "у чёрта на куличках", "палка о двух концах" и "с иголочки" по-английски?
Приветствую вас, уважаемые читатели! В этой статье я поделюсь с вами 5 интересными английскими идиомами. Как вы, наверняка, знаете, редко когда идиомы переводятся на другой язык буквально, по слову. Чаще всего они выражены совсем по-другому, ведь идиомы формируются в зависимости от культурных и исторических особенностей каждого языка. Но при этом практически всегда можно найти им эквивалент с таким же значением. 1️⃣ In the middle of nowhere [ɪn ðə ˈmɪdəl ʌv ˈnoʊˌwɛr] Definition: in a place that is far away from other people, houses, or cities...
Как по-английски "кнут и пряник"?
💡Забавно: в инглиш эквиваленте вкусняшка не пирожное, не пряник и даже не чайный сэндвич. А морковь. 💡Carrot and stick - of or describing a system of reward and punishment to encourage conformity, improved performance, or good behavior. Examples: 🔎That is why they are following the carrot and stick policy. 🔎Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my children. 💡С палкой, допустим, понятно. Но почему морковь? Потому что появлением данного выражения мы отчасти обязаны осликам...