английский по историям-Осел и Кузнечики
Хитрый как лис, упрямый как осёл: звериные характеры по-английски
Если бы животные умели говорить по-английски, они бы, скорее всего, сильно удивились. Лиса возмущённо заявила бы: «Почему я у вас всегда хитрая? Может, я просто стратегически мыслю!» Осёл обиделся бы на обвинения в упрямстве (хотя… возможно, не стал бы это обсуждать принципиально). А павлин, скорее всего, вообще не заметил бы разговор – он слишком занят тем, что любуется собой. Но люди давно решили: зачем разбираться в сложной человеческой психологии, если можно просто сказать «он есть как лошадь» – и всем всё понятно...
Как по-английски сказать "хрен"?
Хрен - довольно интересное слово. Оно одновременно и почти матерное и совершенно бытовое. В английском похожая ситуация со словом ass - это и осел (животное) и задница. В бытовом значении ему соответствует слово horse radish (лошадиная редиска). roast beef and horseradish sauce
запеченное мясо с хреном (соусом) А в ругательном вариантов много. dick, prick - подойдут когда речь о половом члене или когда нужно кого-то обозвать That prick stole my girlfriend.
Этот хрен увел мою девушку...