Менеджер по-английски не всегда manager
Или как переводить должности на английский Перевод наименований должностей вопрос не только языковых знаний, но и страны, культуры и устоявшихся практик. Здесь нельзя ориентироваться на организационно-правовые формы компании, ведь никакой стандартизации у частных компаний нет. Чтобы разобраться, пойдем сверху вниз и рассмотрим распространенные и общие должности, наименование которых может быть не совсем точным, но вас поймут. Директора, начальники и прочее руководство Среднее звено и менеджеры...
Как по-английски узнать у собеседника, кем он работает?
What do you do? Чем вы занимаетесь? What’s your job? Кем вы работаете? What's your major? Какая у вас специальность? What do you do for a living? Чем вы зарабатываете на жизнь? What field are you in? В какой сфере вы работаете? Как ответить на этот вопрос? Ответить можно, используя несколько конструкций, например: I am a doctor. – Я врач. I am a lawyer. – Я юрист. I work as an accountant. – Я работаю бухгалтером. (досл.: в качестве бухгалтера) I work as a secretary. – Я работаю секретарем. (досл...