Например, «облако» раньше было «камнем» Читайте материал на сайте SM, подписывайтесь на наш канал Автор книги «Случайный словарь» Пол Энтони Джонс объяснил изданию Mirror странные изменения в современной английской лексике. Вот слова, изначальное значение которых было далеко от привычного нам сейчас. 1. BLOCKBUSTER Это слово дословно переводится как «разрушитель квартала» (block-buster). Изначально так называли мощные авиабомбы во времена Второй мировой войны. Первый «блокбастер» весом практически в две тонны был сброшен британскими летчиками на немецкий Эмден в марте 1941 года...
Надеюсь, тех, кто помнит кто такой Дункан МакЛауд, остальные читатели не будут назвать старичками. Да, в какой-то мере Дункан МакЛауд как персонаж древний. Фильмы и сериалы с его участием уже давно отошли в прошлое как мода и фан. Но в части магических свойств он, Дункан МакЛауд, не перестаёт оставаться таким же волшебником, как и облака, которые являются ключевым звеном в облачных технологиях. Про этимологию. Откуда взялось слово "облака" и "облачные технологии в русском языке? Облако по-английски — a cloud...