2612 читали · 6 лет назад
8 повседневных английских слов, которые круто изменили свое значение
Например, «облако» раньше было «камнем» Читайте материал на сайте SM, подписывайтесь на наш канал Автор книги «Случайный словарь» Пол Энтони Джонс объяснил изданию Mirror странные изменения в современной английской лексике. Вот слова, изначальное значение которых было далеко от привычного нам сейчас. 1. BLOCKBUSTER Это слово дословно переводится как «разрушитель квартала» (block-buster). Изначально так называли мощные авиабомбы во времена Второй мировой войны. Первый «блокбастер» весом практически в две тонны был сброшен британскими летчиками на немецкий Эмден в марте 1941 года...
4 месяца назад
МакЛауд без "ма-", тогда — облако. Про облачные технологии
Надеюсь, тех, кто помнит кто такой Дункан МакЛауд, остальные читатели не будут назвать старичками. Да, в какой-то мере Дункан МакЛауд как персонаж древний. Фильмы и сериалы с его участием уже давно отошли в прошлое как мода и фан. Но в части магических свойств он, Дункан МакЛауд, не перестаёт оставаться таким же волшебником, как и облака, которые являются ключевым звеном в облачных технологиях. Про этимологию. Откуда взялось слово "облака" и "облачные технологии в русском языке? Облако по-английски — a cloud...