Наш родной язык оказывает прямое влияние на то, как мы говорим на языке иностранном. Вот, например, в русском языке есть слово "друг", а есть слово "подруга". Вот нам и хочется, чтобы по-английски тоже было так. Англичане, однако, в обоих случаях говорят friend. Тогда возникает законный вопрос: а как они отличают, какого пола дружелюбное нам существо? Ответ: по контексту. По последующему местоимению. Ну, например: Вчера моя подруга украла у начальника шесть килограмм груш. Позже она продала их у стадиона...
Давно уже ничему не удивляюсь по теме М и Ж, но тут прямо в голос рассмеяться пришлось - в одной из форм регистрации встретился вот такой вопрос: What sex were you assigned at birth? - Какой вам «назначили» пол при рождении?...