Мясо 🥩
Дорогие друзья, приветствую  Хочу поделиться с вами одним интересным фактом об английском языке, который вы и сами ни раз замечали. Сегодня мы поговорим про мясо. Если вам посчастливилось заказывать мясные блюда в ресторанах за рубежом, или во время изучения лексики на тему еда на уроках английского, то вы замечали, что название животного отличается от названия блюда из него приготовленного.  🐄 cow —> 🥩 beef «Ну и что тут такого! У нас тоже корова и говядина».  Это правда. Но в английском так происходит со всеми мясными блюдами...
1154 читали · 2 года назад
English. Как по-английски "повестка", "пушечное мясо", "обязательная служба в армии", "отслуживший", "призывник", "медотвод" и "уклонист"
Статья рассказывает о случаях "неправильного призыва" inappropriate enlistment - ситуациях, когда повестки получают те, кто не должен РАЗНИЦА между призывом на обязательную службу после школы и в случае мобилизации то, что сейчас, передаётся словосочетанием to be called up - быть призванным (из резерва, например) Тот, кто уклоняется от службы в армии с точки зрения лексики похож на того, кто пытается без билета проехать, не заплатить за проезд, и того, кто пытается на платить налоги - во всех...