748 читали · 5 лет назад
Почему в английском языке OFFICER — не совсем офицер, а MANAGER — вовсе не менеджер
• Listen weed, I don’t have any officer 1. Из фильмов и сериалов мы хорошо запомнили, что любой мент в Америке — «офицер полиции». Проблема, в том, что POLICE OFFICER не переводится как «офицер». Это обычный «сотрудник полиции». Почему? Верно: OFFICE — это просто «должность». Например, если “the president died in office” — это означает, что он помер не в Овальном кабинете, а просто помер во время своего срока правления. PUBLIC OFFICE — госслужба; OFFICIAL — чиновник. 2. Россия — страна менеджеров...
389 читали · 2 года назад
Как по-английски рассказать о работе
В отпуске при знакомстве с новыми людьми, на собеседовании или в командировке — за границей может возникнуть необходимость поговорить о работе. Также эту тему любят на экзаменах по английскому, причём в России тоже. Мы подготовили для вас подборку ключевой лексики, которая может пригодиться. Как различать job и work Оба слова можно перевести как «работа», но давайте разберёмся, чем они отличаются друг от друга. Job — это о профессии, роде деятельности. Например, actor, designer, marketing manager...