Английский учимся читать Урок 18 - читаем слова с "оо", узнаём как в Англии ласково зовут маму и папу и что там пекут на Пасху
Слово «Мама» по-грузински звучит как «дэда», а слово «папа» произносится как «мама»
Название родственников (мама, папа, дедушка, бабушка) в грузинском языке произносится совершенно по-другому и немного озадачивает русского человека. Если грузин назвал кого-то мамой, то значит это его папа. Слово «папа» (მამა) произносится как ма-ма. А вот название члена семьи «мама» (დედა) уже звучит как «дэ-да». Дедушка (ბაბუა) по-грузински будет «ба-буа». И только бабушка (ბებია) произносится близко к русскому слову как «бэ-биа». Вот такой необычный грузинский язык: хочешь сказать папа – говори мама, а хочешь сказать мама – говори дэда...
Почему слова «мама» и «папа» звучат одинаково во всем мире?
Языки, которые мы используем, очень разные. Однако есть два слова, которые звучат похоже в самых отдаленных уголках мира. Научное объяснение этого явления удивительно. У каждого языка есть свое слово, например, дом. По-английски это будет «house», по-испански «casa», по-французски мы будем говорить «maison». Венгрия будет использовать слово otthon, которое звучит совершенно иначе, и кенийец, который говорит на суахили - нюмбани. Эти различия кажутся нам естественными. Однако есть два слова, которые звучат очень похоже на всех языках мира...