Мы все любим давать оценки людям и их действиям, говорить, ЧТО им надо делать или не надо делать. А также мы любим сравнивать. И тут уж не только люди, но и разные предметы попадают в поле нашего зрения. И тогда мы используем разные сравнительные конструкции. То же самое происходит и в английском языке. Получается, что не успели мы выучить обычные прилагательные, как тут же требуется следующий шаг – начинать их сравнивать. Научились их сравнивать с помощью разных суффиксов и дополнительных слов – опять нужен следующий шаг...
Вы сто раз послушали песню, но всё равно не поняли, что ж таки произнёс исполнитель? Или вам кажется, что герои фильма говорят вообще не на том английском, который вы учите? Вполне возможно дело не в том, что аудирование пока не ваша сильная сторона, а в том, что вы действительно не узнаёте слова, которые слышите. Потому что не знаете. В английском, как и в русском разговорная речь с фонетической точки зрения может сильно отличаться от своей литературной версии. В быту мы часто упрощаем произношение отдельных слов, не проговариваем их так, как того требуют орфоэпические нормы...