Наш родной язык оказывает прямое влияние на то, как мы говорим на языке иностранном. Вот, например, в русском языке есть слово "друг", а есть слово "подруга". Вот нам и хочется, чтобы по-английски тоже было так. Англичане, однако, в обоих случаях говорят friend. Тогда возникает законный вопрос: а как они отличают, какого пола дружелюбное нам существо? Ответ: по контексту. По последующему местоимению. Ну, например: Вчера моя подруга украла у начальника шесть килограмм груш. Позже она продала их у стадиона...
Hello everyone, welcome to my channel! Ещё со школы многие помнят, что в английском языке неодушевлённые предметы не делятся по родам (точнее все относятся к среднему роду), поэтому ко всем ним относится местоимение IT [ɪt]; при этом переводиться на русский может по-разному: А по родам делятся люди: He [hɪ] - он / She [ʃɪ] - она А вот как сказать о животном? Они же живые существа? Значит тоже HE/SHE? Давайте разберёмся! ✅ По отношению к животным, пол которых мы не знаем, например уличные животные,...