433 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет "Мне ничего не видно" и "Я разберусь, в чём дело, и всё улажу"? В чём разница между I can see и I see?
Обычно глагол can (могу, умею, в состоянии) подсказывает нам, что речь о прямом значении - I can see значит "я вижу" (я могу видеть). А без модального глагола - I see - значение более обстрактное "понимаю" или "понятно / ясно". Ещё примеры: А ещё следует отметить, что see может сопровождаться предлогами-послелогами, и они тоже могут повлиять на конечное значение всей фразой, например: ❓А вам часто приходится в чём-нибудь разбираться и что-то улаживать? Понравилось? Было полезно? ✔️...
Три взгляда по-английски: почему «see», «look» и «watch» — это совсем не одно и то же 👀
Каждый, кто говорит по-английски, регулярно использует три глагола: see, look и watch. Для русского уха все они — «видеть» или «смотреть». Из-за этого возникает путаница, которая сразу выдаёт в говорящем иностранца. Пора разобраться, в чём же принципиальная разница между этими словами. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол See [siː] описывает сам факт способности видеть. Это пассивный процесс, результат работы вашего зрения. Вы не прикладываете усилий, чтобы что-то увидеть — это просто происходит...