781 читали · 3 года назад
English. Как по-английски «глаза протри: не видишь, что-ли, что тебя свои же внаглую используют?»
Если сильно озадачиться, то практически любой относительно стандартной ситуации в жизни можно найти какое-то идиоматическое соответствие в английском. Например, если нужно передать мысль о том, что нужно перестать быть наивным и думать, что кругом все милые и хорошие, и что нужно выйти из состояния «а я розовый единорог, меня все любят», то в английском, а если точнее, то в американском английском, говорят порой следующее: Wake up and smell the coffee. Дословно это значит: «Проснись и почувствуй запах кофе»...