780 читали · 2 года назад
English. Как по-английски «глаза протри: не видишь, что-ли, что тебя свои же внаглую используют?»
Если сильно озадачиться, то практически любой относительно стандартной ситуации в жизни можно найти какое-то идиоматическое соответствие в английском. Например, если нужно передать мысль о том, что нужно перестать быть наивным и думать, что кругом все милые и хорошие, и что нужно выйти из состояния «а я розовый единорог, меня все любят», то в английском, а если точнее, то в американском английском, говорят порой следующее: Wake up and smell the coffee. Дословно это значит: «Проснись и почувствуй запах кофе»...
Как помочь ребёнку не бояться говорить по-английски
Я много лет наблюдаю одну и ту же картину. Ребёнок вроде знает слова, понимает грамматику, даже неплохо справляется с упражнениями на уроках. Но как только доходит до разговора — всё. Страх. Зажатость. Паузы. Слова будто растворяются, и вместо живого общения появляется тишина или натянутая улыбка. И я прекрасно понимаю, почему так происходит. Ко мне часто приходят родители с одними и теми же словами: «Он(а) понимает, но не говорит». И в этой фразе уже заключена вся боль. Ведь мы учим язык не ради тетрадей и тестов...