780 читали · 2 года назад
English. Как по-английски «глаза протри: не видишь, что-ли, что тебя свои же внаглую используют?»
Если сильно озадачиться, то практически любой относительно стандартной ситуации в жизни можно найти какое-то идиоматическое соответствие в английском. Например, если нужно передать мысль о том, что нужно перестать быть наивным и думать, что кругом все милые и хорошие, и что нужно выйти из состояния «а я розовый единорог, меня все любят», то в английском, а если точнее, то в американском английском, говорят порой следующее: Wake up and smell the coffee. Дословно это значит: «Проснись и почувствуй запах кофе»...
283 читали · 1 год назад
Как по-английски сказать: "бросить взгляд", "наблюдать", "уставиться", "засечь", "подглядывать" и т.п.?
В английском существует много различных слов, которые переводятся как "смотреть", но при этом каждое из них имеет свой оттенок: взглянуть бегло, смотреть пристально, с восхищением, злобно, подсматривать, наблюдать и т.д. Слова, которые мы разберем сегодня - see, watch, look, glance, gaze, glare, observe, glimpse, eye, notice, spot, peep и peek. 1. See - это физическая возможность видеть, различать визуально. Речь идет о зрительном восприятии того, что пропадает в наше поле зрения. He is blind - he cannot see...