2 года назад
А как это будет по-английски? Разберем слово “это” в данном вопросе.
А как это будет по-английски? В этом вопросе «это» - идея, живущая в голове задающего вопрос на родном языке. Слово, идея, образ, метафора, которую хочется выразить «на английском» или «по-английски». Как бы красиво не говорили про то, что надо и хочется сразу думать на английском, что сны люди видят уже на английском, что разговаривают сами с собой на английском, этот вопрос показывает ход мысли: Как «это» будет по-английски? «Это» - очень понятная кому-то идея. Люди обычно запросто могут ее рассказать словами, написать буквами, нарисовать, показать жестами, понятными на родном языке...
203 читали · 1 год назад
Как сказать по-английски "Это серая кошка". Сходство и различие местоимений "it" и "this"
Оба этих местоимения переводятся как "это". Но сложность заключается в следующем: в одних случаях можно употреблять и то, и другое местоимение, и смысл от этого не изменится. Но в некоторых случаях местоимение "it" нельзя употреблять . В качестве подлежащего "it" используется наряду с "this/that" Возьмите фразу: · This is a grey cat. - Это серая кошка. - и замените местоимение "this" на "it". · It is a grey cat. - Это серая кошка. Особой разницы нет, начать эту фразу с местоимения "it" или с местоимения "this"...