Единственный живой Блиц-курс английского языка
Эм.. а как по-английски “что-то”?
Сегодня поговорим о самых нужных словах. Вот правда - пока их не знаешь, невозможно говорить на английском языке. Они повсюду, и они же вам и помогут, когда вы забудете какие-то другие слова. Ибо ими можно многое заменить! Но для начала, мы запомним не сами эти слова, а те штуковины, из которых они состоят. Вот первая часть: some
any
every
no Если вы знаете значения, то это замечательно и следующий абзац можете пропустить. Но если вы сомневаетесь - читайте по порядку :) some, any = несколько, некоторые, некоторый, какой-то Они оба переводятся одинаково...
English. Как по-английски правильнее "if I was" или "if I were", и как на английском сказать "если бы не (он, ты и т.п.)"?
Однозначного ответа нет в отношении was/were, так как речь про идиоматику и стилистику. Есть конкретные "случаи употребления", и для каждого случая свой ответ. Ещё раз прямым текстом - это не про грамматику сейчас вопрос в чистом виде. Смотрите сами. Если речь о чуть более длинной фразе, а именно об "если бы я был тобой", "если бы я был на твоём месте", будь я на вашем месте", "будь я вами", то однозначно только If I were правильно: Кембриджский словарь для изучающих английский трактует на сегодня...