Английский язык потрясает своей логикой и лаконичностью, поэтому учить его – одно удовольствие!
Это справедливо и для правил словообразования.
Недавно на уроке русского как иностранного я битый час объясняла своей студентке Лауре, в чем разница между шурином, деверем, невесткой и золовкой...
Если вы собираетесь поболтать с кем-то на английском о своей семье, у вас не получится отделаться парой-тройкой слов из школьной программы. Еще со школьной скамьи мы начинаем учить слова, которые связаны с семьей: a family — семья,
a relative — родственник,
a mother — мать,
a father — отец,
a daughter — дочь,
a son — сын,
a brother — брат,
a sister — сестра,
a wife — жена,
a husband — муж. Все эти слова знакомы многим, кто уже начал заниматься английским. Но как быть с зятьями, невестками, деверями?...