912 читали · 3 года назад
Как по-английски сказать «поговорить по душам»?
Задумывались ли вы когда-нибудь, как сказать «поговорить по душам» на английском? Если да, то эта статья определенно для вас! Разберем идиому let one's hair down, которая часто используется именно в таком значении. А вы узнаете интересный, на мой взгляд, факт о происхождении выражения! Значение Мне кажется, очень любопытным, что в русском языке мы говорим «по душам», а в английском — «сердце к сердцу». Пример: I've been so stressed these days! I need to let my hair down, unwind, and spend some time by myself...
817 читали · 3 года назад
Как по-английски сказать «рассерженный», не используя слово angry? A1 vs C1
Если на начальных уровнях этого слова будет достаточно для выражения гнева, то на более продвинутых уровнях без синонимов уже не обойтись! Конечно, слово angry действительно используется чаще других. Тем не менее, предлагаю расширить словарный запас и запастись парочкой синонимов, чтобы разнообразить речь. Пример: I'm so annoyed because you didn't do the dishes again! - Я так раздражена, потому что ты опять не помыл посуду! Пример: She was irritated by his voice. - Его голос раздражал её. Пример: I think he's cross with me, but I don't know why...