666 читали · 4 года назад
Чёрная полоса? А знаешь, как по-английски сообщить об этом миру?
Так бывает! Вкладываешься, вкладываешься, работаешь, стараешься - а выхлопа нет (у меня сейчас в этим каналом как раз такая ситуация, поэтому от души оценю палец вверх). Что сказать, жизнь - штука непростая. Но ничего страшного. Все мы с вами сможем. Если же ваша печаль лежит в области английского, то все! Отбросьте грусть! Сейчас вы станете успешнее в английском на несколько отличных выражений! Черная полоса, конечно же, переводится НЕ дословно. Так что никаких black и никаких stripes или lines или lanes...
1 год назад
Как сказать по-английски: "Эта собака чёрная, а та собака белая"?Местоимения "this" и "that"
This и that — это указательные местоимения. · This - этот/эта/это · That - тот/та/то Напоминаю, что в английском языке рода нет, поэтому эти местоимения (в отличие от русских аналогов) имеют одну форму. И то, и другое местоимение указывает на предмет (лицо) в единственном числе. "This" обозначает предмет, который находится рядом, поблизости от говорящего, поэтому и переводится как "этот/это". "That" указывает на предмет, расположенный вдали от говорящего, поэтому и переводится как "тот/то"...