512 читали · 2 года назад
Как по английски будет слово «заначка»?
Когда кто-то произносит слово «заначка», на ум приходят не только деньги, но и еда. Кто в детстве не прятал пару батончиков Snickers под подушкой, чтобы полакомиться, пока не видят взрослые? Но как сказать «заначка» по-английски? Для начала разберем слово a stash (тайник, тайный запас). Его используют, когда речь идет о деньгах или продуктах питания. Иногда к существительному a stash добавляют прилагательное secret (секретный, тайный), хотя само слово a stash уже несет значение «тайный». Для обозначения...
718 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет «должно быть совсем недавно прошёл дождь» и «дождь похоже только-что закончился - дорога всё ещё мокрая» ?
Обычно, говоря о высокой вероятности события в прошлом, «должно быть что-то произошло», мы используем для глагола (сказуемого) формулу Подлежащим в предложениях об осадках (дожде, снеге, граде) Перевод: "Должно быть недавно был (прошёл) дождь": Возможный перевод: "Должно быть дождь только что закончился": It must have stopped raining (a very short while ago / just now). - Акцент смысловой у этого предложения не на том, что мы пытаемся объяснить, какое действие было причиной того, что мы видим, а на времени окончания дождя (а нам-то нужно первое)...