5,4K подписчиков
Смотрела недавно какой-то фильм, и одна простая фраза поставила меня в тупик. Произнесли: «Он живет около станции». Как можно жить около станции, если это не станция метро (а по сюжету была точно не станция метро)? Жить можно на станции, а не около станции, так ведь? Но потом меня озарило! Это просто так перевели фразу с английского языка (фильм был американским). Английское «station» и русское «станция» в значениях, связанных с железной дорогой, не совсем, не стопроцентно совпадают. У нас станцией называют пункт, место остановки на железной дороге...
1 год назад
12,6K подписчиков
Готовилась я тут к занятию по теме Places at school, поскольку эта лексика была частично затронута в тексте, с которым мы работали. А раз так, почему бы не отработать ее в полном объеме? Нам попались /ˈtiːʧə`es ruːm/ teacher`s room учительская /kænˈtiːn/ canteen столовая /əˈsemblɪ hɔːl/ Assembly hall актовый зал /ʤɪm/ gym спортзал Я подготовила небольшой список с транскрипциями (мои студенты обязательно с ней работают), добавив /ˈlaɪbrərɪ/ library библиотека /ˈprɪnsɪp(ə)l`z ˈɒfɪs/ principal`s...
1 год назад