Про убийц по-английски
Зачем детям нужно слово "ад" по- английски?
Рассказывала уже про слово "ад" на английском. Вот здесь, в статье "Как я шокировала ученицу". Шок- это отличный, кстати, способ обучения. Накрепко запоминается то, что произвело впечатление и вызвало чувство. Помню огромные голубые глаза, полные недоумения. Маша запоминает плохо, сосредотачиваться почти не умеет, усилия не прилагает. Удержать внимание трудно . Учить можно только на интересе, меняя задания. Услышав слово "ад", Маша прилежно записывает его в тетрадь, и обводит красивой рамочкой...
«Смерть под парусом» - убийство по-английски
...Этот фильм напоминает «Чисто английское убийство» (1974) - кто-то из респектабельной компании совершил преступление, и каждому, как потом выясняется, это было выгодно. Однако всё сложнее, чем кажется. Итак, побеседуем о детективе «Смерть под парусом» (1976) режиссёра Ады Неретниеце, снятом по мотивам романа Чарльза Перси Сноу. Классический британский вариант – господа, составляющие милую, светскую компанию, на деле, малоприятный коллективчик, где все подозревают всех. Хотя, не все тут пoдлецы...