389 читали · 4 года назад
Топ английских скороговорок
Скороговорка по-английски будет tongue-twister (в переводе «язык» и «скручивать»). То есть в русском акцент делается на скорости, а англичане честно признаются, что у них можно язык свернуть или, как говорится, сломать. Зачем же тогда это делать? Польза скороговорки состоит в том, что она помогает совершенствовать речевой аппарат, делая его более подвижным. Речь становится правильной, выразительной и быстрой. Для изучающего английский – это отличная возможность отработать произношение. Можно выбрать именно те звуки, которые плохо получаются или требуют особых усилий, и тренировать...
787 читали · 2 года назад
Как по-английски правильно сказать “какие книги” – “what books” или “which books”? А может, вообще “what kind of books”?
Правильны все три варианта, но употребляются они в трёх совершенно разных ситуациях. Они даже не взаимозаменяемы. Читаем! Итак, вопрос Какие книги тебе нравятся? мы по-английски можем задать тремя разными способами: What books do you like? Which books do you like? What kind of books do you like? Посмотрим, в чём разница. • Когда мы спрашиваем what books?, ответ наш собеседник даёт путём выбора из практически неограниченного круга книг. Их может быть миллион! И собеседник, чтобы нам ответить, сам...